Polica Dubova

Slovensko / English

Akce

Od knjige do vizualne podobe: Gabriela Gańczarczyk (Češka/Poljska)

Pogovor z dr. Gabrielo Gańczarczyk o pripravi filmskih podnapisov
v sreda, 11. marec 2020, 
ob 13.00–14.30
v Trubarjevi hiši literature

Prisrčno vabljeni na

Pogovor z dr. Gabrielo Gańczarczyk o pripravi filmskih podnapisov
(uvod v delavnico Od knjige do vizualne podobe), 

ki bo

v sredo, 11. 3. 2020, ob 13.00–14.30
v Trubarjevi hiši literature
(Stritarjeva 7, Ljubljana).

Dr. Gabriela Gańczarczyk bo spregovorila o izkušnjah s pripravo in izdelavo filmskih podnapisov (osnovna pravila podnaslavljanja videoposnetkov, posebnosti prevajanja filmskih podnapisov in izbora filmov za podnaslavljanje) ter o svojem sodelovanju z mednarodnim filmskim festivalom Kino na granicy/hranici (Kino na meji) v poljsko-čeških obmejnih mestih Cieszyn in Český Těšín (predstavitev in značaj festivala, dramaturgija festivala, izbor filmov). 

Povezuje doc. dr. Jana Šnytová.

Dogodek bo potekal v češčini ali poljščini s konsekutivnim tolmačenjem v slovenščino.

Mgr. Gabriela Maria Gańczarczyk, Ph.D., je diplomirala iz etnologije in slovanske filologije s češčino v okviru programa medfakultetnega študija na Univerzi Nikolaja Kopernika v Torunju in petletnega programa meduniverzitetnega študija »Akademia Artes Liberales«. Leta 2017 je na Ostravski univerzi obranila doktorsko disertacijo Podobe materinstva pri izbranih čeških in poljskih pisateljicah pred prvo svetovno vojno (Obrazy macierzyństwa oczyma wybranych czeskich i polskich pisarek przed I wojną światową).

Na Filozofski fakulteti Univerze Pardubice deluje od leta 2012, od leta 2014 je zaposlena na tamkajšnji Katedri za literarno kulturo in slavistiko. Predtem je delala kot lektorica češčine kot tujega jezika na Univerzi Nikolaja Kopernika v Torunju in Karlovi univerzi v Pragi ter kot učiteljica poljščine na jezikovnih šolah in Češki televiziji. V letih 2012–2015 je razvijala metodiko skupnostnega tolmačenja v neprofitni organizaciji Meta, o.p.s., posvečeni ustvarjanju možnosti za mlade migrante v Pragi.

V letih 2007–2015 je aktivno sodelovala pri organizaciji mednarodnega filmskega festivala Kino na granicy/hranici (Cieszyn in Český Těšín), v letih 2009–2015 pa je bila koordinatorica za prevajanje festivalskih filmov. Prevajala in tolmačila je tudi za Mednarodni gledališki festival KONTAKT, Mednarodni filmski festival ANTROPOFEST, Festival animiranega filma PAF in Mednarodni gledališki festival BEZ HRANIC.

Prevedla je več kot 50 filmov.

Dogodek organizira Oddelek za slavistiko Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani v sodelovanju s Kulturno-umetniškim društvom Police Dubove in Trubarjevo hišo literature.

www.policadubova.org © 2011