Danica Ručigaj: Srebrne nočne igre in Ujetniki vetra | PREDNAROČILO

Danica Ručigaj: Srebrne nočne igre in Ujetniki vetra, prev. Maja KovačDanica Ručigaj
Srebrne nočne igre in Ujetniki vetra: Zbrane pesmi
Maja Kovač
Št. strani: 124
Založba: KUD Police Dubove
Leto izdaje: 2022
Zbirka: Kam #6
ISBN 978-961-7020-81-6
Zvrst:
Cena: 19,90 €
Kupi

Prevod celotnega opusa prve makedonske pesnice Danice Ručigaj v slovenščino.

Ta knjižna izdaja prinaša prvi prevod celotnega opusa prve makedonske pesnice Danice Ručigaj v slovenščino, vključno z osnutki pesmi, ki so jih po smrti našli v ruševinah družinske hiše. Osrednja tema pesniškega opusa Danice Ručigaj je ljubezen, ki je v motu prve knjige povzdignjena na raven vere, pridružujejo pa se ji še medosebni odnosi, položaj ženske in telesnost, pri čemer se nežnost in navidezna naivnost nenehno prepletata z neposrednostjo in strastjo. Zbrano delo predstavlja avtoričino poetiko in nudi vpogled v tendence razvoja makedonske književne tradicije 20. stoletja.

Danica Ručigaj se je rodila 5. maja 1934 v Skopju, očetu Slovencu in materi Albanki. Z literarnim ustvarjanjem je začela že v času šolanja, posamezne pesmi je objavljala v osrednjih makedonskih literarnih revijah Sovremenost in Razgledi. Leta 1960 je izdala pesniški prvenec Srebrne nočne igre, kar je bil prelomen dogodek za makedonsko kulturno sceno. Gre namreč za prvo pesniško zbirko v Makedoniji, ki jo je napisala ženska, in Danica Ručigaj je s tem postala prva makedonska pesnica. Izida druge zbirke Ujetniki vetra (1963) ni dočakala, saj je umrla v potresu, ki je 26. julija 1963 prizadel Makedonijo in še posebej glavno mesto, kjer je pesnica živela.

Maja Kovač je profesorica slovenščine, južnoslavistka in kulturna antropologinja. Pesniški opus Danice Ručigaj je obravnavala v okviru diplomske naloge, ki je nastala pod mentorstvom dr. Namite Subiotto. Delo je bilo nato uvrščeno v monografijo Danica Ručigaj i kniževnata kritika (2021, ur. Sveto Stamenov in Iskra Čoloviḱ) in deležno medijske pozornosti. Je urednica študentske slavistične revije Perun, koordinatorka Prevajalske vaje pri Študentski sekciji Slavističnega društva in sourednica publikacije Južnoslovanski večer: zbrane razprave 2018–2020, ki je nastala na podlagi cikla pogovorov s sogovorniki iz Slovenije in tujine. Ukvarja se s poučevanjem, lektoriranjem in prevajanjem.

Prelistaj knjigo:

  • odlomek
  • kazalo


Druge knjige iz te knjižne zbirke

Se vam zdi prispevek zanimiv?

Ocenite ga s klikom na zvezdice!

Ker se vam prispevek zdi zanimiv …

Sledite nam na družabnih omrežjih!

Žal nam je, da se vam prispevek ne zdi zanimiv.

Z vašo pomočjo ga lahko izboljšamo!

Kako bi lahko prispevek izboljšali?