Nagradna igra Slovanski fokus

Žrebanje knjižnih nagrad izmed bralcev del slovanskih avtoric in avtorjev. Bralna akcija traja od septembra do konca decembra.

V okviru izobraževalnega programa Slovanski fokus iz različnih zornih kotov osvetljujemo slovanske književnosti. Letos se posvečamo bogati literarni tradiciji vzhodnoslovanskih dežel – Belorusije, Rusije in Ukrajine.

Po strokovnem posvetu za knjižničarje in širšo javnost, ki se je odvil 12. septembra 2023 v Knjižnici Prežihov Voranc (Mestna knjižnica Ljubljana), izobraževanje nadaljujemo še z bralno akcijo, ki traja do konca decembra 2023.

Ker smo tudi sami bralci, vemo, kako dobrodošla so knjižna priporočila drugih, zato smo za obiskovalce knjižnic sestavili bralni seznam. Da bo branje še slajše, smo v okviru programa Slovanski fokus pripravili nagradno igro, pri kateri vsako leto izžrebamo 5 srečnih dobitnikov knjig, izdanih pri založbi KUD Police Dubove.

Ker smo tudi Slovenci v svetovno zakladnico prispevali že marsikateri literarni biser (npr. Srečko Kosovel), na naš bralni seznam poleg avtorjev in avtoric iz drugih slovanskih dežel s ponosom vključujemo tudi slovenske pisatelje in pisateljice.

Prijetno branje vam želimo!

Kako lahko sodelujete?

Pri nagradni igri Slovanski fokus sodelujete tako, da:

  • preberete 3 knjige s spodnjega bralnega seznama
  • in napišete še lastno knjižno priporočilo – knjigo slovanskega avtorja ali avtorice, ki je na našem seznamu ni.

Svoje odgovore lahko oddate v spletnem obrazcu: https://forms.gle/8y2DzNRVqAJo7AdbA

Po zaključku bralne akcije (31. decembra) bomo izmed poslanih odgovorov izžrebali 5 srečnih dobitnikov knjig založbe KUD Police Dubove. Nagrajenci bodo o prevzemu knjižne nagrade obveščeni po e-pošti, nato pa bomo knjigo dostavili oz. poslali na dogovorjeni naslov.

Bralni seznam 2023

Izbirate lahko z obeh seznamov čtiva: vzhodnoslovanskega (letošnji Slovanski fokus) in splošnoslovanskega (knjige KUD Police Dubove).

Vzhodnoslovanske književnosti: Belorusija, Rusija in Ukrajina

  • Antologija ruske poezije 20. stoletja (RU)
  • Lena Eltang: Cartagena (RU)
  • Svetlana Aleksijevič: Čas iz druge roke (BY)
  • Svetlana Aleksijevič: Černobilska molitev (BY)
  • P. Čehov: Dama na lovu (RU)
  • Ljudmila Ulicka: Daniel Stein, prevajalec (RU)
  • Jurij Andruhovič: Dvanajst krogov (UA)
  • Glasovi časa: antologija desetih ruskih pesnikov dvajsetega stoletja (RU)
  • Aleksej Ivanov: Geograf je zapil globus (RU)
  • L. N. Tolstoj: Hudič (RU)
  • Velimir Hlebnikov: Izbrane pesmi in pesnitve 1917–1922 (RU)
  • Andrij Ljubka: Karbid (UA)
  • Vladimir Nabokov: Kralj, dama, fant (RU)
  • Jevgenij Vodolazkin: Laurus (RU)
  • Marina Stepnova: Lazarjeve ženske (RU)
  • Vladimir Sorokin: Led (RU)
  • Tatjana Tolstoj: Mjausk (RU)
  • Mihail Bulgakov: Mojster in Margareta (RU)
  • Oleksander Irvanec: Nepričakovani verzi (UA)
  • F. M. Dostojevski: Nespodobna anekdota (RU)
  • Sviatlana Tatarnikava Od kod rokavičke? (BY)
  • Vladimir Majakovski: O tem (RU)
  • Ana Ahmatova: Pesmi (RU)
  • Andrej Kurkov: Piknik na ledu (UA)
  • Arkadij in Boris Strugacki: Piknik na robu ceste (RU)
  • Daniil Harms, Aleksander Vvedenski: Pomen morja (RU)
  • Gajto Gazdanov: Privid Aleksandra Wolfa (RU)
  • Slava Kurilov: Sam v oceanu (RU)
  • Jurij Trifonov: Starec (RU)
  • Viktor Pelevin: Sveta knjiga volkodlaka (RU)
  • Taras Ševčenko: Ševčenko (UA)
  • N. V. Gogolj: Taras Bulba (RU)
  • Oksana Zabužko: Terenske raziskave ukrajinskega seksa (UA)
  • Vladimir Šarov: Vaje (RU)
  • Vdovin sin: beloruska ljudska pravljica (BY)
  • Svetlana Aleksijevič: Vojna nima ženskega obraza (BY)
  • Serhij Žadan: Vorošilovgrad (UA)
  • F. M. Dostojevski: Zapiski iz podtalja (RU)

Knjige slovanskih avtorjev, izdane pri založbi KUD Police Dubove

Kazalke za tisk in grafike

Bralna priporočila iz prejšnjih let

Zakaj Slovanski fokus?

S slovanskimi narodi nas ne veže le dolga tradicija živahnih kulturnih stikov, temveč skupna zgodovina, saj se tudi po naših žilah pretaka slovanska kri. Tudi Slovenci smo Slovani – in na to smo lahko ponosni.

Program Slovanski fokus smo pri KUD Police Dubove zasnovali, ker že nekaj časa opažamo, da je bogata literarna tradicija slovanskih dežel po krivici spregledana, ker se Slovenci raje oziramo na Zahod. S tem nismo krivični le do literarnih ustvarjalcev z Vzhoda, temveč tudi do književnih prevajalcev, ki prizadevno prevajajo slovanske literarne bisere, da jih lahko prebiramo v svoji materinščini.

Osrednji dogodek programa Slovanski fokus, ki ga skupaj s partnerji (Mestno knjižnico Ljubljana, Društvom slovenskih književnih prevajalcev in Oddelkom za slavistiko FF UL) izvajamo od leta 2021, je septembrsko strokovno izobraževanje za knjižničarje in moderatorje bralnih klubov ter širšo javnost, ki ga organiziramo v sodelovanju s slavističnimi partnerji in prevajalci slovanskih jezikov. Na strokovnem posvetu literarne ustvarjalce slovanskih dežel počastimo s predavanji in okroglo mizo.

Program Slovanski fokus izvajata KUD Police Dubove in Mestna knjižnica Ljubljana v sodelovanju z Društvom slovenskih književnih prevajalcev in Oddelkom za slavistiko FF UL.

Pri izvedbi bralne akcije v okviru nagradne igre Slovanski fokus partnersko sodelujejo tudi druge slovenske knjižnice.

KUD Police Dubove